Finalement, c'est assez étonnant de voir comment la langue française est présente par petites touches dans la vie des japonais. Même en dehors de l'image traditionnelle de la France, en tant que pays de la gastronomie, de l'élégance et du charme.
Est ce qu'on réserve une place aussi importante pour la langue japonaise dans la société française? Je ne sais pas. En France, on donne des noms japonais à ... des restaurants japonais, des magasins de bonsai, des salles de combat de judo... mais pas à des salles de jeu, ni des maisons, ni des cartes de fidélité.
Ah si! Les biscuits mikado! Et plus récemment le forfait mobile Origami. Mais sinon...
Vous avez d'autres idées?
4 commentaires:
Il y a quand même des kanji, chinois ou japonais, d'origine inconnue de temps en temps, sur un peu plein d'objets de décoration... Avec une signification pas toujours très évidente d'ailleurs... :)
Le zène, les manga, les soumo, le sudoku, le arakiri, les menus souchi-maki-yakitori, le fujiyama et les bondzailles... effectivement pas grand chose d'autre ?
Je me souviens lorsque j'étais au Japon, je gardais un oeil attentif à toutes ces perles (il y en a beaucoup plus en anglais).
N'oubliez-pas d'aller visiter l'excellent http://npu4.free.fr/
et http://www.nippon.fr/articles_fr/fraponais.html
ou de lancer une recherche "franponais" sur Google...
Oui, je connaissais le site franponais.com. Dommage qu'il ne soit plus mis à jour depuis plus d'un an...
Je ne savais que le français était aussi présent là-bas. Le français est si "exotique" !
Enregistrer un commentaire